Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff La nokta vento Esperanto 1982 Arg-1355-674 | MR-161-1 2012-11-24 12:35 Manfred nur diese entfernen
Nikolaus Lenau * Der Nachtwind Deutsch Arg-1354-674 2012-11-24 12:29 Manfred nur diese entfernen

Nikolaus Lenau,
La nokta vento

 

Nikolaus Lenau,
Der Nachtwind

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
La nokta vento ĉesintas   Der Nachtwind hat in den Bäumen
Susuri tie ĉi,   Sein Rauschen eingestellt,
La birdo ekripozintas   Die Vögel sitzen und träumen
Kviete apud ni.   Am Aste traut gesellt.
 
La fora, febla fonteto -   Die ferne schmächtige Quelle,
Ĉar mutas tie ĉi -   Weil alles andre ruht,
Aŭdeblas en la kvieto,   Lässt hörbar nun Welle auf Welle
Flustranta estas ĝi.   Hinflüstern ihre Flut.
 
Nun, kiam ĉio silentas,   Und wenn die Nähe verklungen,
Mallaŭta rememer'   Dann kommen an die Reih
Vekiĝas - tion mi sentas -   Die leisen Erinnerungen
Plorante en la for'.1)   Und weinen fern vorbei.
 
Ke devas ĉio foriĝi,   Dass alles vorübersterbe,
Konata estas ĝi.   Ist alt und allbekannt;
Aĥ, se nur povus mildiĝi   Doch diese Wehmut, die herbe,
Anim-dolora ĉi!   Hat niemand noch gebannt.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der
Nachtwind" von Nikolaus Lenau (*1802-08.13
- †1850-08-22) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1982.

 
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Nikolaus Lenau (*1802-08.13 -
†1850-08-22).

La poemo troviĝas interalie en
http://www.medienwerkstatt-online.d
/lws_wissen/vorlagen/showcard.php?id=16993&edit=0
,
en
http://www.zeno.org/Literatur/M/Len
u,+Nikolaus/Gedichte/Gedichte/F%C3%BCnft
s+Buch/Vermischte+Gedichte/Waldlieder/6.
%5BDer+Nachtwind+hat+in+den+B%C3%A4umen%5D

kaj en http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=40241.
 
1) aŭ:\\Revenas la memoro\\Mallaŭta kun
sonor'\\El la profunda koro\\ploranta en
la for'.