Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Wibbelt, Augustin * De aolle Baum Niederdeutsch Arg-1276-633 2012-10-28 11:07 Manfred nur diese entfernen
Retzlaff, Manfred Der alte Baum Deutsch Arg-1726-633 2013-03-06 21:24 Manfred nur diese entfernen
Retzlaff, Manfred La maljuna arbo Esperanto Arg-1277-633 2012-10-28 11:10 Manfred nur diese hinzufügen

Augustin Wibbelt,
Der alte Baum

 

Augustin Wibbelt,
De aolle Baum

 
übersetzt von Manfred Retzlaff    
 
Ich weiß ’nen alten hohlen Baum,   Ik weet an aollen huollen Baum,
Der steht auf hoher Grabenkant’,   De steiht up hauge Grabenkant;
Dort träumt er seinen Wintertraum,   Do drömt he sienen Winterdraum,
Dort wird er wach im Sonnenbrand.   Do wät he wach in 'n Sunnenbrand.
 
Und älter wird er jedes Jahr,   Un äöller wät he jedes Jaohr,
Wird jedes Jahr auch wieder jung,   Wät jedes Jaohr auch wier junk,
Und wind’t den grünen Kranz ins Haar,   Un windt en grönen Kranz in't Haor,
Und ist doch nur ein alter Strunk.   Un in doch män en Stump un Strunk.
 
Du meinst, du wärst ein alter Mann,   Du mein, du wöers en aollen Mann,
Das Leben hart, das Sterben schwer?   Dat Liäben suer, dat Stiärben hatt?
Den alten Baum, den schau dir an,   Den aollen Baum, den kiek di an,
Und fürchte dich nicht allzu sehr.   den huollen Baum - un schiäm di wat!
 
Übersetzung des niederdeutschen Gedichtes
"De aolle Baum" von Augustin Wibbelt
(*1862-09-19 - †1947-09-14) ins
Deutsche durch Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

Ins Hochdeutsche übertragen am 16.11.2011
von Manfred Retzlaff.
  Verfasser dieses niederdeutschen Gedichtes
ist Augustin Wibbelt (*1862-09-19 -
†1947-09-14).

Origina platdiĉa (vestfalia-basgermana)
teksto de AUGUSTIN WIBBELT (1862 -1947)2)
La teksto estas verkita en la vestfala
dialekto de la basgermana
aŭ platdiĉa lingvo.)
Siehe auch: http://www.muenster.org/wibbelt/.