Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Eichendorff, Joseph Freiherr von * Frische Fahrt Deutsch Arg-116-60 | MR-257-1d 2003-10-26 00:26 Manfred nur diese hinzufügen
Ratislavo, Manfredo Freŝa veturo Esperanto 1993-05-08 Arg-117-60 | MR-257-1d 2003-10-26 00:28 Manfred nur diese entfernen

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Freŝa veturo

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Milde la aero fluas,
Ja printemp´ fariĝu nun!
Enarbare kornoj bruas.
Blua helo, brila sun´!
 
Kaj la vivo plibuntiĝas,
Iĝas ĝi sovaĝa flu´,
La rivero plilarĝiĝas,
Kaj min logas plu kaj plu.
 
Kaj mi volas min ne teni,
For de vi min pelas vent´,
Kaj mi lasas min fortreni,
Blinda pro beata sent´.
 
Voĉoplenas la aero,
Flame ruĝas la ĉiel´,
Kaj min portas la rivero
For al nekonata cel´!
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Frische Fahrt" von Joseph Freiherr von
Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1993-05-08.