Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Kálmán Kalocsay Vin kantflugile, kara Esperanto Arg-1081-540 2010-05-22 15:40 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Sur flugiloj de la kanto Esperanto Arg-1080-540 2010-05-23 23:03 Manfred nur diese entfernen
Heinrich Heine * Auf Flügeln des Gesanges Deutsch Arg-1079-540 2012-03-09 09:52 mgr nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Auf Flügeln des Gesanges

 

Heinrich Heine,
Sur flugiloj de la kanto

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Auf Flügeln des Gesanges,   Sur flugiloj de la kanto
Herzliebchen, trag ich dich fort,   Al Gango vi lasu vin
Fort nach den Fluten des Ganges,   Forporti de via amanto
Dort weiß ich den schönsten Ort.   Al plej bela lok´, karulin´.
 
Dort liegt ein rotblühender Garten   Jen kuŝas en la lunbrilo
Im stillen Mondenschein;   Floranta lotus-ĝarden´,
Die Lotosblumen erwarten   Aperas en la trankvilo
Ihr trautes Schwesterlein.   Sorĉigaj feinoj jen.
 
Die Veilchen kichern und kosen,   Karese la violetojn
Und schaun nach den Sternen empor;   Subridi jen aŭdas vi,
Und heimlich erzählen die Rosen   Rakontas odorajn sekretojn
Sich duftende Märchen ins Ohr.   La rozoj inter si.
 
Es hüpfen herbei und lauschen   Gazeloj alsaltas maltime,
Die frommen, klugen Gazelln;   Mallaŭte nur tra la aer´
Und in der Ferne rauschen   Aŭdigas de malproksime
Des heiligen Stromes Welln.   Susuro de l´ sankta river´.
 
Dort wollen wir niedersinken   Ni volas ekkuŝi tie,
Unter dem Palmenbaum,   En arbareto sub palm’
Und Liebe und Ruhe trinken,   Ripozi kaj am-ebrie
Und träumen seligen Traum.   Sonĝadi en nokta kalm’.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Heine (*1797-12-13 -
†1856-02-17).

Aus dem Buch der Lieder, Lyrisches
Intermezzo.
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Auf
Flügeln des Gesanges" von Heinrich Heine
(*1797-12-13 - †1856-02-17) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04).

El la „Libro de l´ Kantoj“, lirika
intermezo.