Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Sproeck, Adolf Saĝa ĝardenisto Esperanto Arg-1066-534 2010-04-12 23:17 Manfred nur diese entfernen
Odeman, Robert T. * Der kluge Gärtnersmann [-] Deutsch Arg-1065-534 2010-04-13 16:18 Manfred nur diese entfernen

Robert T. Odeman,
Der kluge Gärtnersmann

 

Robert T. Odeman,
Saĝa ĝardenisto

 
    übersetzt von Adolf Sproeck
 
Argiope Information:   Kontraŭ ĝardenista maniero
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   mi surverŝas plantojn de l' ĝardeno
die Anzeige dieser Version unterbunden.   per konjako, rumo kaj biero.
    Planto vivas en ebria sveno.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Robert T. Odeman (Bürgerlicher Name:
Martin Hoyer, *1904-11-30 - †1985-01.14).

Angaben über den Verfasser Robert T.
Odeman siehe unter
http://de.wikipedia.org/wiki/Robert_T._Odeman.
  Kial agas tiel mi mistere?
    Multajn tio ege interesas:
    Kuracisto mia tre severe
    ĉian alkoholon malpermesas.
 
    "Via manĝo estu vegetara,
    tiam repuriĝos korpo via."
    La afero estas tute klara.
    Mi nun vivas laŭ ordono lia.
 
    Tial mi depost semajnoj bone
    la ĝardenon speciale malsekigas,
    manĝas ĝiajn fruktojn laŭordone.
    La doktoron tio tre mirigas:
 
    "Tiu kazo estas tre malklara.
    Kvankam tute laŭ ordono mia
    via manĝo estas vegetara,
    pli ol iam estas vi ebria..."
 
    Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der
kluge Gärtnersmann" von Robert T. Odeman
(Bürgerlicher Name: Martin Hoyer,
*1904-11-30 - †1985-01.14) ins
Esperanto durch Adolf Sproeck (*1890 -
†1978-03-25).

Tiu ĉi Esperantigo troviĝis presita en
la revuo "La Praktiko", n-ro 11 (361),
31-a jaro, novembro 1967. Vidu ankaŭ la
retan poem-kolekton www.literaturo.dk
sub http://www.literaturo.dk/valdemaro.htm.
Pri la tradukinto Adolf Sproeck troviĝas
informoj en http://eo.wikipedia.org/wiki/Adolf_Sproeck.