Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Rainer Maria Rilke * Manchmal geschieht es in tiefer Nacht Deutsch Arg-985-503 2009-12-19 18:05 Manfred nur diese hinzufügen
Paul Lobut Foje okazas en nokto profunda Esperanto Arg-986-503 2009-12-19 20:59 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Foje okazas en nokta silent' Esperanto 2009-12-20 Arg-987-503 | MR-4851a 2009-12-22 21:55 Manfred nur diese hinzufügen

Rainer Maria Rilke,
Foje okazas en nokto profunda

 
übersetzt von Paul Lobut
 
Foje okazas en nokto profunda,
ke infaneske la vento vekiĝas,
kaj la aleon laŭvenas solece
softe ja softe en mian vilaĝon.
 
Kaj ĝi palpadas al ĝis la lageto,
kaj ĉirkaŭen aŭskultas:
kaj la domoj ĉiuj palas,
kaj la kverkoj mutas...
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Manchmal geschieht es in tiefer Nacht"
von Rainer Maria Rilke (Rajnero Mario
Rilko, *1875-12-04 - †1926-12-29)
ins Esperanto durch Paul Lobut.

Tiu ĉi traduko aperis la 23-an de Junio
1975 en la Esperanta revuo "Heroldo", en
la numero 11 (1582). Artikoloj de la
tradukinto Paul Lobut troviĝas en la
revuo "La gazeto", vidu ĉi-rilate en
http://www.x-recherche.com/cgi-bin/
rouve.cgi?name=lagazeto&MOTS=Paul+Lobut&SUBSTRING=on
.
S-ano Lars Kromann (Stenbrydervej 6,
Værløse, DK-4640 Fakse, Danujo) publikigis
la poemon en sia kolekto http://www.literaturo.dk
sub http://www.literaturo.dk/foje.htm.