Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Hein Wernik Vi estas al mi kiel floro Esperanto 1994 Arg-918-475 2010-05-26 19:16 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Vi estas tiel bela Esperanto 2001-09-20 Arg-917-475 | MR-365-1 2008-07-15 12:10 Manfred nur diese entfernen
Heinrich Heine * Du bist wie eine Blume Deutsch Arg-916-475 2008-07-15 12:07 Manfred nur diese hinzufügen

Heinrich Heine,
Vi estas tiel bela

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Vi estas tiel bela
samkiel ĉarma flor’;
vidante vin, doloron
mi sentas en la kor’.
 
Surmeti la manojn sur vian
kapeton inklinas mi,
preĝante, ke ĉarma kaj bela
konservu vin ĉiam Di’.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Du
bist wie eine Blume" von Heinrich Heine
(*1797-12-13 - †1856-02-17) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 2001-09-20.