Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Heinrich Heine * Du bist wie eine Blume Deutsch Arg-916-475 2008-07-15 12:07 Manfred nur diese entfernen
Hein Wernik Vi estas al mi kiel floro Esperanto 1994 Arg-918-475 2010-05-26 19:16 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Vi estas tiel bela Esperanto 2001-09-20 Arg-917-475 | MR-365-1 2008-07-15 12:10 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Du bist wie eine Blume

 

Heinrich Heine,
Vi estas tiel bela

 

Heinrich Heine,
Vi estas al mi kiel floro

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo   übersetzt von Hein Wernik
 
Du bist wie eine Blume   Vi estas tiel bela   Vi esta al mi kiel floro
so hold und schön und rein;   samkiel ĉarma flor’;   Pro puro kaj bel' kaj graci',
ich schau’ dich an, und Wehmut   vidante vin, doloron   Mi vidas vin, kaj en la koron
schleicht mir ins Herz hinein.   mi sentas en la kor’.   Kaŝiras la melankoli'.
 
Mir ist, als ob ich die Hände   Surmeti la manojn sur vian   Mi volus sur vin preĝe meti
aufs Haupt dir legen sollt’,   kapeton inklinas mi,   La manojn, floranta juvel';
betend, dass Gott dich erhalte   preĝante, ke ĉarma kaj bela   Ke gardu vin Dio pro via
so rein und schön und hold.   konservu vin ĉiam Di’.   Gracio kaj puro kaj bel'.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Heine (*1797-12-13 -
†1856-02-17).

 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Du
bist wie eine Blume" von Heinrich Heine
(*1797-12-13 - †1856-02-17) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 2001-09-20.

 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Du
bist wie eine Blume" von Heinrich Heine
(*1797-12-13 - †1856-02-17) ins
Esperanto durch Hein Wernik in 1994.

La adreso de s-ro Hein Wernik estas:
Prinsenlaan 26, NL-6542 TB Nijmegen,
Nederlando.