Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Frank Petersohn A little song Englisch Arg-1464-46 2012-12-27 12:41 Manfred nur diese entfernen
Marie von Ebner-Eschenbach * Ein kleines Lied Deutsch Arg-91-46 | MR-406-3 2014-04-26 17:06 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Eta kanto Esperanto Arg-92-46 | MR-406-3 2003-10-21 22:26 Manfred nur diese entfernen
Manfred Retzlaff Malgranda kant' Esperanto 1983 Arg-1463-46 | MR-37-1 2012-12-27 10:59 Manfred nur diese entfernen

Marie von Ebner-Eschenbach,
A little song

 

Marie von Ebner-Eschenbach,
Eta kanto

 

Marie von Ebner-Eschenbach,
Malgranda kant'

 
übersetzt von Frank Petersohn   übersetzt von Manfredo Ratislavo   übersetzt von Manfred Retzlaff
 
A little song,   Jen eta kanto! Diru vi,   Malgranda kant' kortuŝas min.
How does it go?   pro kio amas tiun mi   Ke oni tiel amas ĝi,
How dear to me   kun mia kor-intimo?   Ĉu estas pro la rimo?
It speaks, but lo,        
Why is it so? Relate, do!        
 
Hark, it contains   Enestas bela son’ en ĝi,   Enestas iom da sonad',
A pleasant ring,   kantad’, ioma melodi’   Da bon-sonoro kaj kantad'
Comforting strains,   kaj tuta hom-animo.   Kaj tuta hom-animo.
Some words to sing        
And someones entire soul too.        
 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ein
kleines Lied" von Marie von Ebner-Eschenbach
(*1830 - †1916) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).

Verkita de la poetino Mario de Ebnero-Eŝenbaĥo
(Marie von Ebner-Esc henbach, 1830 - 1916).
Esperantigis: Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff) en 2003-08-05 laŭ la origina
germanalingva teksto.
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ein
kleines Lied" von Marie von Ebner-Eschenbach
(*1830 - †1916) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 1983.

Pri la poetino vidu la vikipedian retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Marie_von_Ebner-Eschenbach
respektive
http://eo.wikipedia.org/wiki/Marie_von_Ebner-Eschenbach.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ein
kleines Lied" von Marie von Ebner-Eschenbach
(*1830 - †1916) ins Englische durch
Frank Petersohn.

Tiu ĉi poem-angligo troviĝas en
http://ingeb.org/Lieder/einklein.html.