Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Storm, Theodor * Die Möwe Deutsch Arg-624-308 2005-05-03 22:40 Manfred nur diese entfernen
Ratislavo, Manfredo La mevo Esperanto 2005-05.03 Arg-625-308 | MR-437-1 2005-08-26 11:46 Manfred nur diese entfernen

Theodor Storm,
Die Möwe

 

Theodor Storm,
La mevo

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Hin gen Norden zieht die Möwe,   Norden flugas jen la mevo,
Hin gen Norden zieht mein Herz;   Norden ankaŭ mia kor’;
Fliegen beide aus mitsammen,   Flugas ili ambaŭ kune,
Fliegen beide heimatwärts.   Flugas ili hejmen for.
 
Ruhig, Herz, du bist zur Stelle;   Kor’, vi jam alvenis tie;
Flogst gar rasch die weite Bahn -   Flugis rapidege vi -
Und die Möwe schwebt noch rudernd   Kaj la mevo supermare,
Überm weiten Ozean.   Ŝvebas ja ankoraŭ ĝi.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04).
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Die
Möwe" von Theodor Storm (Teodoro Stormo,
*1817-09-14 - †1888-07-04) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) in 2005-05.03.