Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Julianna Vas--Szegedi * Post vintro Esperanto 2005-04 Arg-619-306 2005-05-04 09:50 Manfred nur diese entfernen

Julianna Vas--Szegedi,
Post vintro

 
Vekiĝas la natur’, printempon atendas.
Branĉetoj verdiĝas malvigle kaj treme,
sed ilin jam tuŝis la ĉiel’ senteme,
odoranta venteto supren etendas.
 
Kreskas floretoj, ŝajnas kolora kovril’
sub blua ĉiel’. Birdoj kantas senĉese,
gejunuloj interbrakumas karese,
promenadas duope en dolĉa trankvil’.
 
Vekiĝas arboj kaj bestoj, eĉ la Tero,
varmiga lumo, kiel majesta tuko
sin sternas, kaj ĝermas la nova espero.
 
La morto kaj la nasko daŭre alternas,
la homoj foj-foje falas kaj ekstaras,
sed la benita Vivo ĉiam eternas!
 
Verfasser dieses Esperanto-Gedichtes ist
Julianna Vas--Szegedi, veröffentlicht
2005-04.

Origine verkita en Esperanto de s-ino
Julianna Vaz-Szegedi, Tiszafüred, Hungario