Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Eliro Esperanto 1983-01 Arg-596-294 | MR-027-2 2005-02-10 14:03 Manfred nur diese entfernen
Theodor Fontane * Ausgang Deutsch Arg-595-294 2005-02-10 14:01 Manfred nur diese hinzufügen

Theodor Fontane,
Eliro

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Iĝas pli kaj pli malvasta
La viv-cirklo ĝis la lasta
Centra punkto de malhel’.
Iĝas for fanfaronado,
Am’, esper’ kaj malamado
Kaj videblas jam la cel’.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Ausgang" von Theodor Fontane (Teodoro
Fontano, *1819-12-30 - †1898-09-20)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1983-01.