Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Theodor Fontane * Mein Leben Deutsch Arg-593-293 2005-02-10 08:40 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Mia vivo Esperanto 1983-01.30 Arg-594-293 | MR-028-1 2005-02-10 08:42 Manfred nur diese entfernen

Theodor Fontane,
Mia vivo

 

Theodor Fontane,
Mein Leben

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo    
 
La vivo ne ŝajnas plu vivad’,   Mein Leben, ein Leben ist es kaum,
Promenas mi kiel en sonĝad’.   Ich gehe dahin als wie im Traum.
Hom-ombroj forfuĝas ĉie ĉi,   Wie Schatten huschen die Menschen hin,
Kaj inter la ombroj ombradas mi.   Ein Schatten dazwischen ich selber bin.
Admonas min ega kora lac’:   Und im Herzen tiefste Müdigkeit -
Finiĝas nun via tempo-spac’!   Alles sagt mir: Es ist Zeit ...
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Mein
Leben" von Theodor Fontane (Teodoro
Fontano, *1819-12-30 - †1898-09-20)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1983-01.30.
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Theodor Fontane (Teodoro Fontano,
*1819-12-30 - †1898-09-20).