Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Johann Gottfried Hientzsch * Bundeslied Deutsch Arg-567-279 2014-02-15 13:15 Manfred nur diese entfernen
Ludwig Lazarus Zamenhof Kanto de ligo Esperanto Arg-569-279 2014-02-15 13:23 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 06 Cantus ligaminis Latein Arg-568-279 2014-02-15 13:11 Manfred nur diese entfernen

Johann Gottfried Hientzsch,
Cantus ligaminis

 

Johann Gottfried Hientzsch,
Bundeslied

 
übersetzt von N. N. 06    
 
Fratres, manus coniungatis!   Brüder, reicht die Hand zum Bunde!
Hora haec festivitatis   Diese schöne Feierstunde
Ducat nos ad lucidum!   Führ uns hin zu lichten Höhn!
Fugiamus, quae non pia!   Laßt, was irdisch ist, entfliehen,
Foederisque harmonia   Unsrer Freundschaft Harmonien
Duret in perpetuum!   |: Dauern ewig, fest und schön. :|
 
Deo gratias ingentes,   Preis und Dank dem Weltenmeister,
Qui et animos et mentes   Der die Herzen, der die Geister
Ad perenne genuit!   Für ein ewig Wirken schuf!
Ius ac lumen comparare,   Licht und Recht und Tugend schaffen
Veritatem non velare   Durch der Wahrheit heil'ge Waffen,
Munus nobis sacrum sit!   |: Sei uns göttlicher Beruf. :|
 
Optimi in oriente   Ihr, auf diesem Stern die Besten,
Et sub sole occidente,   Menschen all im Ost und Westen
Ubicumque partium:   Wie im Süden und im Nord!
Verum, probum exercere,   Wahrheit suchen, Tugend üben,
Deum, homines fovere   Gott und Menschen herzlich lieben,
Nobis sit propositum!   |: Das sei unser Lösungswort. :|
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Bundeslied" von Johann Gottfried Hientzsch
(*1787 - †1856) ins Lateinische
durch N. N. 06.

Tiu ĉi latinigo de la kanto troviĝas en
la retejo http://ingeb.org/Lieder/BruderRe.html.
La tradukinto ne estas indikita tie.
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Johann Gottfried Hientzsch (*1787 -
†1856).

La melodion verkis laŭdire Wolfgang
Amadeus Mozart (1756 - 1791)por la
framasonistoj. Sed tio ne estas certa.
Ĝi estas framasonista konsekra kanto. La
melodio estas aŭdebla tie:
http://ingeb.org/Lieder/BruderRe.html.
Siehe auch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Brüder_reicht_die_Hand_zum_Bunde.