Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Ratislavo, Manfredo Postsonor' Esperanto 1984-02 Arg-469-236 | MR-067-3a 2004-05-14 09:56 Manfred nur diese hinzufügen
Retzlaff, Manfred Nachklang Deutsch Arg-470-236 2004-05-14 09:54 Manfred nur diese entfernen
Winther, Christian * Efterklang Dänisch Arg-468-236 2004-05-14 09:49 Manfred nur diese entfernen

Christian Winther,
Efterklang

 

Christian Winther,
Nachklang

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Jeg ser med vemod ej tilbage   Mit Wehmut denk’ ich nicht zurücke
til vårens stille blomstertid;   an jene Frühlingsblumenzeit;
mit hjerte fører ingen klage,   ich traur’ nicht nach dem Sommerglücke,
for solen ej er sommerblid.   auch wenn der Winter nicht mehr weit.
 
Jeg ved jo nok, min vandring vender   Ich weiß es wohl, dass auf der Erde
nu ned i vintrens kolde favn,   mein Wandern geht zu Ende bald,
hvor stilhed bor, hvor året ender   dass ich im Grabe ruhen werde
i gravens hjem o sikre havn.   im sichern Heim – ich bin ja alt.
 
Men i mit hjertes dyb jeg føler   Und dennoch hört nicht auf zu fühlen
endnu en vår, en sommerlyst,   mein Herze warme Sommerfreud’,
en ild, som vintrens sne ej køler,   ein Feuer, das kein Schnee kann kühlen,
en klang, som aldrig vorder tyst!   ein Klingen froher Frühlingszeit.
 
- Når da til slummer cithren hænges,   Wenn meine Leier auch nun hänget
jeg aldrig siger den farvel;   und schläft, ich sag’ ich nicht ade.
den vågner brat, så snart jeg længes,   Sie wacht stets auf, wenn es mich dränget,
og stemmer altid med min sjæl.   von Freud’ zu singen und von Weh.
 
Verfasser dieses dänischen Gedichtes ist
Christian Winther (Kristiano Vintero,
*1796 - †1876).
  Übersetzung des dänischen Gedichtes
"Efterklang" von Christian Winther (Kristiano
Vintero, *1796 - †1876) ins Deutsche
durch Manfred Retzlaff (*1938-11-04).