Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Hans-Georg Kaiser Divenvergo Esperanto Arg-1291-228 2012-11-12 21:47 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Sorĉbastono Esperanto 1986 Arg-450-228 | MR-197-1 2004-04-23 10:06 Manfred nur diese entfernen
Joseph Freiherr von Eichendorff * Wünschelrute Deutsch Arg-449-228 2004-04-23 10:04 Manfred nur diese hinzufügen

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Sorĉbastono

 

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Divenvergo

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo   übersetzt von Hans-Georg Kaiser
 
Dormas kant’ en ĉiuj aĵoj   Dormas kant' en ĉiu ero,
Sonĝadantaj ĉirkaŭ ni,   kiu sonĝas plu por si.
Ekaŭdeblas kantoj tiuj,   mond' ekkantas en kohero,
Se sorĉ-vorton diras vi.   se l' sorĉvorton trovas vi.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Wünschelrute" von Joseph Freiherr von
Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1986.

 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Wünschelrute" von Joseph Freiherr von
Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26)
ins Esperanto durch Hans-Georg Kaiser
(Cezar, *1954-05-21).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas ne
http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/254.html.