Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Theodor Storm * Februar Deutsch Arg-439-222 2004-04-09 18:06 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Februaro Esperanto 1983-02 Arg-440-222 | MR-043-2 2004-04-09 18:08 Manfred nur diese entfernen

Theodor Storm,
Februaro

 

Theodor Storm,
Februar

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo    
 
Burĝonoj ruĝaj de la vente   Im Winde wehn die Lindenzweige,
Flirtantaj branĉoj de l’ tili’   Von roten Rosen übersäumt;
Luliloj estas de l’ printempo,   Die Wiegen sind’s, worin der Frühling
En kiuj vintre sonĝas ĝi.   Die schlimme Winterszeit verträumt.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Februar" von Theodor Storm (Teodoro
Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1983-02.
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04).