Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo La kred’ utilas por ripoz’ Esperanto 2002-04-02 Arg-377-187 | MR-382-1 2004-02-24 08:49 Manfred nur diese entfernen
Theodor Storm * Der Glaube ist zum Ruhen gut Deutsch Arg-376-187 2004-02-24 08:47 Manfred nur diese entfernen

Theodor Storm,
La kred’ utilas por ripoz’

 

Theodor Storm,
Der Glaube ist zum Ruhen gut

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo    
 
La kred’ utilas por ripoz’,   „Der Glaube ist zum Ruhen gut,
sed ĝi nin ne progresigas;   Doch bringt er nicht von der Stelle;
la dubo en man’ de honesta vir’   Der Zweifel in ehrlicher Männerfaust,
la pordon inferan krevigas.   Der sprengt die Pforten der Hölle.“
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Der
Glaube ist zum Ruhen gut" von Theodor
Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 -
†1888-07-04) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) in 2002-04-02.

 
  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04).

Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
poemon en la libro „Thedor Storm“ de
Regina Fasold, el la serio Bild-Biographie,
eldonita de la eldonejo VEB Bibliographisches
Institut Leipzig, en 1990, ISBN 3-323-00196-6.