zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen] |
Verfasser [Vorname] | Titel | Sprache | Erscheinung | Kennung | letzte Änderung | Ansicht |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Folio el someraj tagoj | Esperanto | 1997-03-23 | Arg-364-180 | 2004-02-23 22:37 Manfred | nur diese entfernen |
Theodor Storm | * Ein Blatt aus sommerlichen Tagen | Deutsch | Arg-363-180 | 2004-02-23 22:35 Manfred | nur diese hinzufügen |
Theodor Storm, |
übersetzt von Manfredo Ratislavo |
Migrante prenis mi folion, |
Ke ĝi min memorigu pri |
La birda kant’ kaj diru ion |
Pri l’ verdo de l’ arbar’, ke tion |
Memoru iam poste mi. |
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ein Blatt aus sommerlichen Tagen" von Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04) ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in 1997-03-23. |