Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Estas flustrado Esperanto 1983 Arg-356-176 2004-02-23 22:13 Manfred nur diese entfernen
Theodor Storm * Es ist ein Flüstern Deutsch Arg-355-176 2004-02-23 22:07 Manfred nur diese hinzufügen

Theodor Storm,
Estas flustrado

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Flustradon dumnokte ekaŭdis mi,
Min estas maldormiginta ĝi;
Mi sentas: sciigi sin volas io,1)
Sed vojon al mi ne trovas tio.
 
Ĉu estas amvortoj blovitaj for,
Al vent’ konfiditaj dum nokta hor’?
Ĉu estas ĝi iu estonta malbono,
Premanta sin urĝe al mia ekkono?
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Es
ist ein Flüstern" von Theodor Storm
(Teodoro Stormo, *1817-09-14 -
†1888-07-04) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) in 1983.
 
1) aŭ:\\Jen volas sin io al mi sciigi,\\Sed
ne kabablas sin komprenigi.