Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Annette von Droste-Hülshoff * Ich weiß, o Herr Deutsch Arg-305-155 2004-02-04 14:18 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Mi scias, ho Sinjor' Esperanto Arg-306-155 2004-02-04 14:20 Manfred nur diese entfernen

Annette von Droste-Hülshoff,
Mi scias, ho Sinjor'

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Sinjoro, estas sur la tero
Amar’ kaj duro tiom da,
Malsentas mi en la sufero
Bonecon Vian ofte ja.
 
Sed kredas mi, ke pelos for
La nokton radiado Via,
Ke diros iam buŝo mia:
Bonigis ĉion la Sinjor’.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ich
weiß, o Herr" von Annette von Droste-Hülshoff
(*1797-01-10 - †1848-05-24) ins
Esperanto durch Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04).