Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Christian Morgenstern * Ich habe den Menschen gesehen Deutsch Arg-241-123 2004-02-29 12:39 Manfred nur diese hinzufügen
Willy Nüesch Mi vidis la Homon Esperanto Arg-242-123 2004-03-01 08:42 Manfred nur diese entfernen

Christian Morgenstern,
Mi vidis la Homon

 
übersetzt von Willy Nüesch
 
Mi vidis la HOMON en lia plej funda struktur',
mi konas la mondon ĝis ĝia baza natur'.
 
Mi scias, ke amo, am' ĝia funda senc',
kaj ke mi vivas por ami kun ĉiam plia potenc'.
 
Samkiel LI la brakojn etendas mi,
mi volus brakumi la tutan mondon kiel LI.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Ich
habe den Menschen gesehen" von Christian
Morgenstern (Kristiano Matenstelo,
*1871-05-06 - †1914-03-31) ins
Esperanto durch Willy Nüesch (Etzelstr.
6, CH-8634 Hombrechtikon, Svislando,
*1927-05-09).

La tradukinto Willy Nüesch (Brückfeldstr.
11, CH-3012 Bern, Svislando, telefono:
+41-(0)31-302 66 56)donis al mi, Manfred
Retzlaff, la permeson publikigi siajn
poem-tradukojn en mia interreta poem-kolekto
„Argiope.bl0rg.net“. Li ankaŭ kontrolis
tiun chi elpresaĵon kaj mi korektis
tajperarojn laŭ liaj indikoj.
Tiu ĉi lia traduko aperis en la literatura
revuo "Fonto" n-ro 274 en Oktobro 2003.