Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfredo Ratislavo Je la 24-a de Decembro Esperanto 2003.12.30 Arg-226-113 2003-12-30 21:41 Manfred nur diese entfernen
Theodor Fontane * Zum 24. Dezember Deutsch Arg-225-113 2003-12-30 21:33 Manfred nur diese entfernen

Theodor Fontane,
Zum 24. Dezember

 

Theodor Fontane,
Je la 24-a de Decembro

 
    übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Noch einmal ein Weihnachtsfest,   Ree estas kristnaskfest’,
Immer kleiner wird der Rest,   Pli kaj pli malgrandas rest’,
Aber nehm ich so die Summe,   Sed la sumon nun prenante,
Alles Grade, alles Krumme,   Ĉion prikonsiderante,
Alles Falsche, alles Rechte,   Malĝustaĵojn kaj ĝustaĵojn,
Alle Gute, alles Schlechte –   Malbonaĵojn kaj bonaĵojn,
Rechnet sich aus all dem Braus   Elkalkulas tamen mi
Doch ein richtig Leben raus.   Veran vivon ja el ĝi.
Und dies Können ist das Beste   Kaj tio la plejbono estas,
Wohl bei diesem Weihnachtsfeste.   Nun kiam mi kristnaskon festas.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Theodor Fontane (Teodoro Fontano,
*1819-12-30 - †1898-09-20).
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Zum
24. Dezember" von Theodor Fontane (Teodoro
Fontano, *1819-12-30 - †1898-09-20)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
2003.12.30.