Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Conrad Ferdinand Meyer * Zwei Segel Deutsch Arg-2193-1088 2014-09-07 15:08 Manfred nur diese hinzufügen
Leland Bryant Ross Two sails Englisch Arg-2195-1088 2014-09-07 12:48 Manfred nur diese entfernen
Guido Holz Du veloj Esperanto Arg-2194-1088 2014-09-07 14:39 Manfred nur diese hinzufügen

Conrad Ferdinand Meyer,
Two sails

 
übersetzt von Leland Bryant Ross
 
Two sails flashing bright on the royal-blue bay!
Two sails fill out tight and sail calmly away!
 
When one in the breezes moves hither and yon,
The other with ease as its shadow responds.
 
If one wants to hasten, the other goes fast,
If one asks for quiet, its companion has rest.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Zwei
Segel" von Conrad Ferdinand Meyer (Konrado
Ferdinando Majero, *1825-10-11 -
†1898-11-28) ins Englische durch
Leland Bryant Ross (Ros' Haruo).

Tiu ĉi poem-angligo troviĝas en
http://www.thehymnsociety.org/bbs/index.cgi?noframes;read=245.