Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Du bist ein Meer Deutsch Arg-2185-1085 2014-08-06 14:02 Manfred nur diese entfernen
William Auld * Vi estas maro Esperanto Arg-2184-1085 2014-08-06 14:06 Manfred nur diese hinzufügen

William Auld,
Du bist ein Meer

 
übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Du bist ein weites Meer, die Sterne leiten
mich bis ans Ziel, wo ich dich finde;
auf deines Schoßes Wogen will ich gleiten
im Sturm dahin, dann wieder leicht im Winde ...
Und meine Seele ist so froh, so heiter,
sie trotzt der Kälte und den Wirbelwinden,
auf deinen Wellen segeln will ich weiter,
versinken endlich in des Meeres Gründen ..
 
Übersetzung des Esperanto-Gedichtes "Vi
estas maro" von William Auld (*1924-11-06
- †2006-09-11) ins Deutsche durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).