Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Михаил Лермонтов * Ангел Russisch Arg-2110-1039 2014-06-03 12:23 Manfred nur diese entfernen
N. N. 97 The Angel Englisch Arg-2111-1039 2014-06-03 11:29 Manfred nur diese hinzufügen
Boris Mirski La anĝelo Esperanto Arg-2113-1039 2014-06-03 11:55 Manfred nur diese hinzufügen
N. N. 98 Der Engel [-] Deutsch Arg-2112-1039 2014-06-03 17:30 Manfred nur diese entfernen
Vasilij Devjatnin Anĝelo Esperanto Arg-2114-1039 2014-06-03 12:21 Manfred nur diese hinzufügen

Михаил Лермонтов,
Ангел

 

Михаил Лермонтов,
Der Engel

 
    übersetzt von N. N. 98
 
По небу полуночи ангел летел,   Argiope Information:
И тихую песню он пел,   Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist
И месяц, и звезды, и тучи толпой   die Anzeige dieser Version unterbunden.
Внимали той песне святой.    
 
Он пел о блаженстве безгрешных духов   Übersetzung des russischen Gedichtes
"Ангел" von Михаил Лермонтов
(*1814-10-15 - †1841-07-27) ins
Deutsche durch N. N. 98.

Tiu ĉi poem-germanigo troviĝas en la
retejo
http://maschas-buch.blogspot.de/2011/09/lermontov-der-engel.html.
Vidu ankau: http://home.arcor.de/berick/illeguan/lermont1.htm.
Под кущами райских садов,    
О Боге великом он пел, и хвала    
Его непритворна была.    
 
Он душу младую в объятиях нес    
Для мира печали и слез;    
И звук его песни в душе молодой    
Остался - без слов, но живой.    
 
И долго на свете томилась она,    
Желанием чудным полна,    
И звуков небес заменить не могли    
Ей скучные песни земли.    
 
Verfasser dieses russischen Gedichtes ist
Михаил Лермонтов (*1814-10-15
- †1841-07-27).

Pri la poeto Lermontov vidu la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Miĥail_Lermontov.