Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Manfred Retzlaff Je bela virino en la imperiestra ĝardeno [-] Esperanto 2013-08 Arg-1835-916 2013-08-19 10:18 Manfred nur diese entfernen
Vincenz Hundhausen * Auf eine schöne Frau im kaiserlichen Garten [-] Deutsch Arg-1834-916 2013-08-19 10:23 Manfred nur diese entfernen

Vincenz Hundhausen,
Auf eine schöne Frau im kaiserlichen Garten

 

Vincenz Hundhausen,
Je bela virino en la imperiestra ĝardeno

 
    übersetzt von Manfred Retzlaff
 
Argiope Information:   Argiope Information:
Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist   Aufgrund urheberrechtlicher Bedenken ist
die Anzeige dieser Version unterbunden.   die Anzeige dieser Version unterbunden.
 
Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Vincenz Hundhausen (*1878-12-15 -
†1955-05-18).

Tiu ĉi poemo estas verkita de la germana
poeto Vincenz Hundhausen lau poemo origine
verkita de la ĉina poeto Li Tai Bo, laŭ
la latina ĉina pinyin-skribo: Lǐ Bái).
Pri tiu vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Li_Bai.
Pri Vincenz Hundhausen vidu la vikipediajn
retejojn http://de.wikipedia.org/wiki/Vincenz_Hundhausen
kaj
http://www.hundhausen.org/index.php
option=com_content&view=article&id=56&Itemid=72
.
  Übersetzung des deutschen Gedichtes "Auf
eine schöne Frau im kaiserlichen Garten"
von Vincenz Hundhausen (*1878-12-15 -
†1955-05-18) ins Esperanto durch
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) in 2013-08.