0:00:01 GMT; domain=www.poezio.net
Location: https://www.poezio.net/version?poem-id=101&version-id=,274,206&order=pub_date
Pragma: no-cache
Expires: Fri, 30 Oct 1998 14:19:41 GMT
Redirected
Continue https://www.poezio.net/version?poem-id=101&version-id=,274,206&order=pub_dateC1290hofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Михаил Щербинин.
Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
| Verkinto de tiu ĉi Esperanta poemo estas Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).
| | Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14) en la Rusan de Борис Колкер (*1939-07-15).
Prenita el la retejo http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm. S-ro Boris Kolker donis al mi, Manfred Retzlaff, per ret-letero de l' 13.04.2008, la permeson enigi sian rusigon de la poemo en mian retejon "www.poezio.net". | | Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14) en Esperanton de Richard Schulz (Rikardo Ŝulco, *1906-07-12 - †1997-09-26).
Germanigita de Rikardo Shulco (RICHARD SCHULZ, 1906 - 1997) laŭ la origina internacialingva teksto de LUDWIK LEJZER ZAMENHOF. Pri Richard Schulz vidu la vikipedian retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Schulz. |