Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Inter spaco kaj tempo Esperanto Arg-1982-982 2014-03-19 10:50 Manfred nur tiun forigu
Elli Weisbach * Zwischen Raum und Zeit Germana Arg-1981-982 2014-03-19 10:36 Manfred nur tiun forigu

Elli Weisbach,
Zwischen Raum und Zeit

 

Elli Weisbach,
Inter spaco kaj tempo

 
    tradukita de Manfred Retzlaff
 
Manchmal schlüpfe ich   Foje mi traglitas
zwischen Zeit und Raum   inter spaco kaj tempo
hindurch im Traum   en sonĝo
und bringe einen Widerschein   kaj mi kunportas de tie
des Glanzes von dort mit.   rebrilon de la brilo.
 
  Traduko de la Germana poemo "Zwischen Raum
und Zeit" de Elli Weisbach (Elvira Köhler)
en Esperanton de Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Elli Weisbach (Elvira Köhler).