Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Edgar Yipsel Harburg * Somewhere over the Rainbow Angla Arg-1975-979 2014-03-14 17:04 Manfred nur tiun forigu
Pejno Simono Trans ĉielarko Esperanto Arg-1976-979 2014-03-14 17:22 Manfred nur tiun forigu

Edgar Yipsel Harburg,
Somewhere over the Rainbow

 

Edgar Yipsel Harburg,
Trans ĉielarko

 
    tradukita de Pejno Simono
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Way up high   super ni,
There's a land that I dreamed of   ŝvebas land' onidira
Once in a lullaby.   laŭ iu poezi'.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Skies are blue   kisas sun',
And the dreams that you dare to dream   revoj iam riskitaj
Really do come true.   iĝas por ni plenum'.
 
Some day I'll wish upon a star   Al stelo iam preĝos mi
And wake up where the clouds are far behind me.   kaj noktaj nuboj tage tuj disiĝos,
Where troubles melt like lemon drops   ĉagrenoj suĉbombonos for,
Away above the chimney tops   jen super firstoj mia sor',
That's where you'll find me.   nu tion vi vidos.
 
Somewhere over the rainbow,   Ie - trans ĉielarko
Blue birds fly   cerule'
Birds fly over the rainbow   flugas arkon ĉielen,
Why, then, oh, why can't I?   ve, kial mi, mi ne?
 
If happy little bluebirds fly  
Beyond the rainbow    
Why, oh, why can't I?    
 
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas
Edgar Yipsel Harburg (civila nomo: Isidore
Hochberg, *1896-04-08 - †1981-03-05).

La teksto troviĝas interalie en
http://artists.letssingit.com/e-y-h
rburg-lyrics-over-the-rainbow-2pp347l#axzz2vx8pOsV7
.
  Traduko de la Angla poemo "Somewhere over
the Rainbow" de Edgar Yipsel Harburg
(civila nomo: Isidore Hochberg, *1896-04-08
- †1981-03-05) en Esperanton de
Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne,
*1941-12-23).

La teksto de tiu ĉi traduko troviĝas en
http://wayback.archive.org/web/2005
130091250/http://ourworld.compuserve.com/Homepages/profcon/e_cxiel.htm
.