Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Aflikto Esperanto 2013-11-18 Arg-1875-932 2013-11-18 23:02 Manfred nur tiun aldonu
Manfred Retzlaff Aflikto Esperanto 2013-11-13 Arg-1871-932 2013-11-14 18:27 Manfred nur tiun forigu
Manfred Hausmann * Gram Germana Arg-1870-932 2013-11-14 18:30 Manfred nur tiun aldonu

Manfred Hausmann,
Aflikto

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
Kun taŭza kapharar'
solece staras mi.
De la spegulo klar',1)
ho, kie restis ĝi?
 
Traduko de la Germana poemo "Gram" de
Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2013-11-13.
 
1) aŭ:\\For de l' spegulo klar'!\\La prujn',
de kie ĝi?