Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Richard Schulz La luno Esperanto Arg-1856-924 2014-09-06 08:53 Manfred nur tiun aldonu
Christian Morgenstern * Der Trabant Germana Arg-1848-924 2014-09-06 10:20 Manfred nur tiun forigu

Christian Morgenstern,
Der Trabant

 
Als Gott den lieben Mond erschuf,
gab er ihm folgenden Beruf:
 
Beim Zu- sowohl wie beim Abnehmen
sich deutschen Lesern zu bequemen,
 
ein a formierend und ein z -
dass keiner groß zu denken hätt'.
 
Befolgend dies ward der Trabant
ein völlig deutscher Gegenstand.
 
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo,
*1871-05-06 - †1914-03-31).

La poemo troviĝas en
http://de.wikisource.org/wiki/Der_Mond_(Morgenstern).
Vidu ankaŭ:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Galgenlieder_061.jpg.
Rimarko: En germane parolantaj landoj oni
klarigis la lun-fazojn laŭ la literoj
"a" (por "abnehmend" = malpliiĝanta) kaj
"z" (por "zunehmend" = pliiĝanta), laŭ
la malnova germana manskribo.