Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Hausmann * Kleine Welt Germana Arg-1830-914 2014-04-07 17:47 Manfred nur tiun aldonu
Manfred Retzlaff Malgranda mondo Esperanto 2013-07 Arg-1831-914 2013-07-31 14:01 Manfred nur tiun forigu

Manfred Hausmann,
Malgranda mondo

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
La domo staras ĉe la vilaĝpordo, kie
la domaj bestoj rampas tra l' heĝbreĉo.
Fosaĵ' akvumas iom la spaliron.
La fenestreto montras al la nordo.
 
Provizo konserviĝas eksterdome.
Malofte estas plena la stokejo.
Ne gravas la grandeco de la aĵoj.
La homa mens' nur faras ilin tiaj.
 
Traduko de la Germana poemo "Kleine Welt"
de Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2013-07.

Pri la poeto Bo Djü-I vidu ankaŭ:
http://www.aphorismen.de/autoren/person/4792/Bo+Djü-í.
Vidu ankaŭ:
http://www.poemhunter.com/i/ebooks/pdf/bai_juyi_2012_8.pdf