Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Öchsner, Michael * Bayernhymne Germana Arg-1296-643 2012-11-03 18:54 Manfred nur tiun forigu
Retzlaff, Manfred Bavara himno Esperanto 1990 Arg-1297-643 | MR-234-1 2013-01-08 07:35 Manfred nur tiun forigu

Michael Öchsner,
Bavara himno

 

Michael Öchsner,
Bayernhymne

 
tradukita de Manfred Retzlaff    
 
1. ...................................   1. Gott mit dir du Land der Bayern,
......................................   Heimaterde, Vaterland!
......................................   Über deinen weiten Gauen
......................................   Walte seine Segenshand!
......................................   |: Er behüte deine Fluren,
......................................   Schirme deiner Städte Bau
......................................   Und erhalte dir die Farben
......................................   Deines Himmels, Weiß und Blau!:|
 
2. Di' kun vi, popol' bavara,   2. Gott mit uns, dem Bayernvolke,
Se ni en konsent' kaj pac'   Wenn wir, unsrer Väter wert,
Plu konstruos nian landon   Stets in Eintracht und in Frieden
Laŭ gepatra mor' sen lac'.   Bauen unsres Glückes Herd;
|: De la Alpoj ĝis la Majno   |: Daß vom Alpenland zum Maine
Ĉiu trib' konfidu vin,   Jeder Stamm sich fest vertrau'
Nia flago blanka-blua   Und die Herzen freudig eine
Ĝoje unuigu nin! :|   Unser Banner, weiß und blau! :|
 
3. ...................................   3. Gott mit ihm, dem Bayernkönig,
......................................   Segen über sein Geschlecht!
......................................   Denn mit seinem Volk im Frieden
......................................   Wahrt er dessen heilig Recht.!
......................................   |: Gott mit ihm, dem Landesvater,
......................................   Gott mit uns in jedem Gau
......................................   Gott mit dir, du Land der Bayern,
......................................   Deutsche Heimat Weiß und Blau:|
 
Traduko de la Germana poemo "Bayernhymne"
de Michael Öchsner (*1816-02-02 -
†1893-10-08) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1990.

 
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Michael Öchsner (*1816-02-02 -
†1893-10-08).

La Melodio estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=i0GzmFgOqwY
kaj http://ingeb.org/Lieder/gottmitd.html.
Pri la poeto vidu:
http://de.wikipedia.org/wiki/Michael_%C3%96chsner.
Vidu ankaŭ la vikipedian retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Bayernhymne.