Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Augustin Wibbelt * De lesten Rausen Basgermana 2012-09 Arg-1211-601 2013-03-03 14:37 Manfred nur tiun forigu
Manfred Retzlaff La lastaj rozoj Esperanto 2012-09 Arg-1212-601 | MR-540-1 2013-03-04 11:42 Manfred nur tiun aldonu

Augustin Wibbelt,
De lesten Rausen

 
Do fällt en Blatt von 'n Baum,
Kin Lüftken hät sick reihet.
In 'n hellen Sunnenschien
De rauden Rausen glaihet.
 
De Welt is no so schön,
Denk nich to viell an muorgen!
Wat kummen sall, dat kümp,
Drüm mak di kinne Suorgen!
 
Do fällt en Blatt von 'n Baum!
De Sunn, de sinkt in'n Westen.
De Rausen do an 'n Struk -
Et sind de allerlesten.
 
Verkinto de tiu ĉi Basgermana poemo estas
Augustin Wibbelt (*1862-09-19 -
†1947-09-14), publikigita 2012-09.

Siehe auch: http://www.muenster.org/wibbelt/.
Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
poemon en la libreto "Augustin Wibbelt,
Kleine Westfälische Reihe, Nr. VI/12`*2",
eldonita en 1957 komisie de "Westfälicher
Heimatbund" de Wilhelm Brockpöhler, Hans
Riepenhausen kaj Hans Thiekötter. Eldonejo:
Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung,
Münster.