Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Richard Schulz Abio ho Esperanto Arg-1193-593 2013-02-26 15:10 Manfred nur tiun aldonu
Paul Gottfried Christaller Abio vi Esperanto Arg-1455-593 2012-12-13 18:37 Manfred nur tiun aldonu
N. N. 28 O abies Latina Arg-1194-593 2012-12-13 12:21 Manfred nur tiun forigu
Ernst Anschütz * O Tannenbaum Germana Arg-1192-593 2012-12-13 18:19 Manfred nur tiun forigu

Ernst Anschütz,
O abies

 

Ernst Anschütz,
O Tannenbaum

 
tradukita de N. N. 28    
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Quam es fideli fronde!   Wie treu sind deine Blätter!
Aestivo vires tempore   Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Ac tum, cum ningit hieme.   Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O abies, o abies,   O Tannenbaum o Tannenbaum,
Quam es fideli fronde!   Wie treu sind deine Blätter.
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Quantopere me juvas!   Du kannst mir sehr gefallen!
Quam saepe jam placebas mi   Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Natali die Domini!   Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Quantopere me juvas!   Du kannst mir sehr gefallen!
 
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Me vestis vult docere,   Dein Kleid will mich was lehren:
Ut spes det ac constantia   Die Hoffnung und Beständigkeit
Et vires et solacia.   Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O abies, o abies,   O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Id vestis vult docere.   Das will dein Kleid mich lehren.
 
Traduko de la Germana poemo "O Tannenbaum"
de Ernst Anschütz (*1780-10-28 -
†1861-12-18) en la Latinan de N.
N. 28.

Tiu ĉi latinigo troviĝas en la retejo
http://ingeb.org/Lieder/OTannenb.html.
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Ernst Anschütz (*1780-10-28 -
†1861-12-18).

Pri la verkinto Ernst Anschütz vidu ankaŭ
la vikipediejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Ernst_Ansch%C3%BCtz.
Tie estas indikitaj ankaŭ la muziknotoj.
La melodie estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=TlaRq509zKY.
La verkinto de la melodio ne estas konata.
La muziknotoj troviĝas ekzemple en
http://www.lieder-archiv.de/o_tannenbaum-notenblatt_200078.html.