Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Klaus Groth * Lindenblüte Germana Arg-1182-587 2012-05-16 14:35 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Tilioflor' Esperanto 1985-04-18 Arg-1183-587 | MR-270.3 2012-05-16 14:38 Manfred nur tiun aldonu

Klaus Groth,
Lindenblüte

 
Duftet die Lindenblüt’
Schläfernd zur Nacht,
Duftet mir ins Gemüt,
Was mich traurig macht.
Denkst wohl noch, Lindenbaum,
Denkst an den Blütentraum?
Ach, es war eitel Schaum
Und ist verblüht.
 
Klaget die Nachtigall
Abends ihr Leid,
Kommt’s mit dem Liederschall
Wie aus ferner Zeit.
Denkst du im Nachtgesang,
Wie’s einst zu Herzen drang?
Ach, es war leerer Klang
Und ist schon weit.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Klaus Groth (*1819-04-24 - †1899.06-01).