Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Annette von Droste-Hülshoff * Geliebte, wenn mein Geist geschieden Germana Arg-1091-544 2010-06-02 13:04 Manfred nur tiun aldonu
Manfred Retzlaff Karuloj, kiam pasis mia spirti' Esperanto Arg-1092-544 2010-06-02 13:07 Manfred nur tiun forigu

Annette von Droste-Hülshoff,
Karuloj, kiam pasis mia spirti'

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
Karuloj, kiam pasis mia
Spirit’, pri mi ne ploru vi;
Ĉar lumas jen en paco Dia
Eterna tago ja al mi.
 
Traduko de la Germana poemo "Geliebte,
wenn mein Geist geschieden" de Annette
von Droste-Hülshoff (*1797-01-10 -
†1848-05-24) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).