| eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
| verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Matthias Claudius | * Abendlied | Germana | Arg-776-394 | 2012-12-24 20:31 Manfred | nur tiun forigu | |
| Otto Bonte | Vespera kanto | Esperanto | Arg-779-394 | 2007-03-26 22:31 Manfred | nur tiun aldonu | |
| Adolf Burkhardt | Vespera kanto | Esperanto | Arg-780-394 | 2007-03-27 19:07 Manfred | nur tiun aldonu | |
| Joachim Gießner | Vespera kanto | Esperanto | Arg-782-394 | 2007-03-28 09:55 Manfred | nur tiun aldonu | |
| Guido Holz | Vespera kanto | Esperanto | Arg-778-394 | 2007-03-26 12:53 Manfred | nur tiun aldonu | |
| Manfred Retzlaff | Vespera kanto | Esperanto | 1989-09-10 | Arg-777-394 | MR-013-2 | 2007-03-26 13:19 Manfred | nur tiun aldonu |
Matthias Claudius, |
| 1. Der Mond ist aufgegangen, |
| Die goldnen Sternlein prangen |
| Am Himmel hell und klar; |
| Der Wald steht schwarz und schweiget, |
| Und aus den Wiesen steiget |
| Der weisse Nebel wunderbar. |
| Wie ist die Welt so stille |
| Und in der Dämmrung Hülle |
| So traulich und so hold! |
| Als eine stille Kammer, |
| Wo ihr des Tages Jammer |
| Verschlafen und vergessen sollt. |
| 2. Seht ihr den Mond dort stehen? - |
| Er ist nur halb zu sehen |
| Und ist doch rund und schön! |
| So sind wohl manche Sachen, |
| Die wir getrost belachen, |
| Weil unsre Augen sie nicht sehn. |
| 3. Wir stolze Menschenkinder |
| Sind eitel arme Sünder |
| Und wissen gar nicht viel; |
| Wir spinnen Luftgespinste |
| Und suchen viele Künste |
| Und kommen weiter von dem Ziel. |
| 4. Gott, laß uns dein Heil schauen, |
| Auf nichts Vergänglichs trauen, |
| Nicht Eitelkeit uns freun! |
| Laß uns einfältig werden |
| Und vor dir hier auf Erden |
| Wie Kinder fromm und fröhlich sein! |
| 5. Wollst endlich sonder Grämen |
| Aus dieser Welt uns nehmen |
| Durch einen sanften Tod! |
| Und, wenn du uns genommen, |
| Laß uns in Himmel kommen, |
| Du unser Herr und unser Gott! |
| 6. So legt euch denn, ihr Brüder, |
| In Gottes Namen nieder; |
| Kalt ist der Abendhauch. |
| Verschon uns, Gott! mit Strafen, |
| Und laß uns ruhig schlafen! |
| Und unsern kranken Nachbar auch! |
| Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Matthias Claudius (*1740-08-15 - †1815-01-21). La poemo estas kantebla laŭ melodio verkita de Johann Abraham Peter Schulz (31.03.1747 - 10.06.1800). Pri tiu vidu la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Abraham_Peter_Schulz. Vidu ankaŭ: http://ingeb.org/Lieder/DerMondi.html. Tie estas aŭdebla la meolodio. La muziknotoj troviĝas en http://www.liederprojekt.org/lied27783.html. |