Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfredo Ratislavo Bona konsilo Esperanto 1983-01-29 Arg-590-291 | MR-031-2 2012-12-26 21:46 Manfred nur tiun aldonu
Theodor Fontane * Guter Rat Germana Arg-589-291 2005-02-09 16:24 Manfred nur tiun forigu

Theodor Fontane,
Guter Rat

 
An einem Sommermorgen
Da nimm den Wanderstab!
Es fallen deine Sorgen
Wie Nebel von dir ab.
 
Des Himmels heitere Bläue
Lacht dir ins Herz hinein,
Und schließt wie Gottes Treue
Mit seinem Dach dich ein.
 
Rings Blüten nur und Triebe
Und Halme von Segen schwer,
Dir ist, als zöge die Liebe
Des Weges nebenher.
 
So heimisch alles klinget
Als wie im Vaterhaus,
Und über die Lerche schwinget
Die Seele sich hinaus.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Theodor Fontane (Teodoro Fontano,
*1819-12-30 - †1898-09-20).