Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Johann Wolfgang von Goethe * Mailied Germana Arg-525-261 2004-09-06 05:45 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Majkanto Esperanto 1994 Arg-526-261 | MR-22-2 2004-09-06 05:48 Manfred nur tiun aldonu

Johann Wolfgang von Goethe,
Mailied

 
Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie glänzt die Sonne!
Wie lacht die Flur!
 
Es dringen Blüten
Aus jedem Zweig
Und tausend Stimmen
Aus dem Gesträuch
 
Und Freud und Wonne
Aus jeder Brust.
O Erd’, o Sonne!
O Glück, o Lust!
 
O Lieb’, o Liebe!
Wie bist du schön,
Wie Morgenwolken
auf jenen Höhn!
 
Du segnest herrlich
Das frische Feld,
Im Blütendampfe
Die volle Welt.
 
O Mädchen, o Mädchen,
Wie lieb ich dich!
Wie blinkt dein Auge!
Wie liebst du mich!
 
So liebt die Lerche
Gesang und Luft,
Und Morgenblumen
Den Himmelsduft,
 
Wie ich dich liebe
Mit warmem Blut,
Die du mir Jugend
Und Freud und Mut
 
Zu neuen Liedern
Und Tänzen gibst.
Sei ewig glücklich,
Wie du mich liebst.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28
- †1832-03-22).