Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Theodor Storm * Mein jüngstes Kind Deutsch Arg-353-175 2004-02-23 22:01 Manfred nur diese hinzufügen
Manfredo Ratislavo Mia plej juna infan' Esperanto 1983 Arg-354-175 2004-02-23 22:04 Manfred nur diese entfernen

Theodor Storm,
Mia plej juna infan'

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo
 
Mi migras jam delonge,
Kaj nun alvenis vi;
Mi vin neniam vidis,
Nun iras kune ni.
 
Sed nur mallongan vojon,
- Peziĝas mia kor’ –
Vi devos iri pluen,
Mi baldaŭ pasos for.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes "Mein
jüngstes Kind" von Theodor Storm (Teodoro
Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04)
ins Esperanto durch Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) in
1983.