Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Robert Ernst Prutz * Christnacht Germana Arg-272-137 2004-01-26 21:24 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Kristnokto Esperanto 2003-01-08 Arg-273-137 | MR-394-5 2004-01-26 21:32 Manfred nur tiun aldonu

Robert Ernst Prutz,
Christnacht

 
Heil’ge Nacht, mit tausend Kerzen
Steigst du feierlich herauf.
O, so geh’ in unsern Herzen,
Stern des Lebens, geh’ uns auf!
Schau, im Himmel und auf Erden
Glänzt der Liebe Rosenschein!
Friede soll’s noch einmal werden
Und die Liebe König sein!
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Robert Ernst Prutz (*1816 - †1872).

Das Gedicht besteht aus insgesamt fünf
Strophen, von denen hier nur die letzte
mit der Übersetzung ins Esperanto
wiedergegeben ist. Alle fünf Strophen
des Urtextes sind nachzulesen in
http://freiburger-anthologie.ub.uni-freiburg.de/fa/fa.pl,
unter "Gedichte" und da unter dem Buchstaben
C für die Gedichte, deren Überschriften
wie dieses mit C anfangen.