Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Page, W. M. Ĉe la bordo de Alano Esperanto Arg-2065-1020 2014-05-22 15:06 Manfred nur diese hinzufügen
Lewis , Matthew Gregory * Banks of the Allan Water Englisch Arg-2064-1020 2014-05-22 14:55 Manfred nur diese entfernen

Matthew Gregory Lewis ,
Banks of the Allan Water

 
On the banks of the Allan Water,
When the sweet springtime did fall,
Was the miller's lovely daughter,
Fairest of them all.
For his bride, a soldier sought her
And a winning tongue had he,
False was he.
On the banks of the Allan Water
So misled was she.
 
On the banks of the Allan Water
When the autumn spread its store
There I saw the miller's daughter
But she smiled no more,
For the summer, grief had brought her
And the soldier, false was he,
On the banks of the Allan Water,
Left alone was she.
 
On the banks of the Allan Water
When the winter snow fell fast
Still was seen the miller's daughter
Chilling blew the blast.
But the miller's lovely daughter,
Both from cold and care was free,
On the banks of Allan Water,
In a grave lay she.
 
Verfasser dieses englischen Gedichtes ist
Matthew Gregory Lewis (*1775-07-09 -
†1818-05-14).

Tiu ĉi origina kanto-versio troviĝas en
http://sangstories.webs.com/banksofallanwater.htm.
Vidu ankaŭ: http://www.contemplator.com/folk.html
kaj
http://www.traditionalmusic.co.uk/song-midis/Banks_of_Allan_Water.htm.
La kanto estas aŭdebla en
http://www.contemplator.com/folk.html.
Pri la verkinto de la kanto vidu la retejon
http://sangstories.webs.com/banksofallanwater.htm
kaj http://de.wikipedia.org/wiki/Matthew_Gregory_Lewis.