Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Adela Schafer Najtingalo Esperanto Arg-2045-1009 2014-05-17 00:01 Manfred nur tiun forigu
Антон Дельвиг * Соловей Rusa 1826 Arg-2044-1009 2014-05-16 22:46 Manfred nur tiun aldonu

Антон Дельвиг,
Najtingalo

 
tradukita de Adela Schafer
 
Najtingalo, najtingal',
belkantanta najtingal'!
Kial tuj forflugis ĉi?
Bonon portis ci al mi.
Najtingalo, najtingal',
belkantanta najtingal'.
 
Ringon donis ja el or'
posedant' de mia kor',
"Portu ĝin", li ĉe l' forir'
al mi diris kun sopir'.
Najtingalo, najtingal',
belkantanta najtingal'.
 
Lia dono, ho birdet',
ĝi rompiĝis, la ringet';
ĝiajn pecojn perdis mi,
restos ĉiam for de li.
Najtingalo, najtingal',
belkantanta najtingal'.
 
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
 
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
 
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
 
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
...........................
 
Traduko de la Rusa poemo "Соловей"
de Антон Дельвиг (*1798-08-17
- †1831-01-26) en Esperanton de
Adela Schafer (plumnomo: Ad. Ŝefer,
*1865-02-11).

Tiun ĉi kanto-tradukon mi, Manfred
Retzlaff, trovis en la libro "Internacia
Kantaro", eldonita en 1922 de la eldonejo
Ferdinand Hirt u. Sohn en Lepsiko (Leipzig),
Germanio. La kantojn kolektis kaj eldonis
Paul Bennemann. Pri la tradukintino vidu
la retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Louisa_Frederica_Adela_Schafer.