Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Paul Bennemann Ofte en paca nokt' Esperanto Arg-1693-841 2013-02-25 22:45 Manfred only this add
Thomas Moore * Oft in the stilly night English Arg-1692-841 2013-02-25 22:48 Manfred only this remove

Thomas Moore,
Oft in the stilly night

 
Oft, in the stilly night,
Ere Slumber's chain has bound me,
Fond Memory brings the light
Of other days around me;
The smiles, the tears, of boyhood's years,
The words of love then spoken;
The eyes that shone, now dimm'd and gone,
The cheerful hearts now broken!
Thus, in the stilly night,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
 
When I remember all
The friends, so link'd together,
I've seen around me fall
Like leaves in wintry weather;
I feel like one, who treads alone
Some banquet-hall deserted,
Whose lights are fled,
Whose garlands dead,
And all but he departed!
Thus, in the stilly night,
Ere Slumber's chain hath bound me,
Sad Memory brings the light
Of other days around me.
 
Author of this English poem is Thomas
Moore (*1779-05-28 - †1852-02-25).

Pri la aŭtoro vidu la vikipediejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Thomas_Moore