Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Malfrua autuno Esperanto 1988.09-26 Arg-1306-649 | MR-215-2a 2012-11-05 21:06 Manfred nur tiun aldonu
Hermann Allmers * Spätherbst Germana Arg-1305-649 2012-11-05 19:26 Manfred nur tiun forigu

Hermann Allmers,
Spätherbst

 
Der graue Nebel tropft so still
Herab auf Feld und Wald und Heide,
Als ob der Himmel weinen will
In übergroßem Leide.
 
Die Blumen wollen nicht mehr blühn,
Die Vögel schweigen in den Hainen,
Es starb sogar das letzte Grün;
Was sollt' er da nicht weinen.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Hermann Allmers (*1840-02-01 -
†1902-03-09).

Siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Allmers,
http://www.kulturlandschaft.de/herrmann-allmers.html
und http://www.hermann-allmers.de/wer_ist_hermann_allmers.php.