Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
James Krüss * Der Hahn German Arg-1336-666 2012-11-21 09:54 Manfred only this add
Manfred Retzlaff La koko Esperanto 1984-03-04 Arg-1338-666 | MR-78-1 2012-11-21 09:53 Manfred only this remove

James Krüss,
La koko

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Impona estas la virkok'
kun sporoj, krest' kaj vosto.
Ĝojplene sonas ĝia vok'
je l' frua tag-ekesto.
 
La vortoj kaj la melodi'
egalas de l' virkoko.
Ŝatatas tamen lia kri'1)
de ni en ĉiu loko.
 
Translation of the German poem "Der Hahn"
by James Krüss (Jakobo Krujso, *1926-05.31
- †1997-08.02) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1984-03-04.
 
1) aŭ:\\Ŝatata estas lia kri'