Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Printempo [-] Esperanto 1989-04-27 Arg-810-410 | MR-222-1 2007-04-24 11:25 Manfred only this add
Hermann Claudius * Frühling German Arg-809-410 2007-05-04 15:14 Manfred only this remove

Hermann Claudius,
Frühling

 
Geht der Regen schwer,
der den Frühling kündet,
deucht der Tag mir leer,
der zum Wort nicht findet.
 
Regen, rinne nur,
rinne durch die Stunden,
anders als Natur
sind wir gottgebunden.
 
Dieses wohl ist Qual,
sich zu Gott gebären,
sind die Tage schal,
die es uns verwehren.
 
Der den Frühling bringt,
draußen rinnt der Regen,
und die Amsel singt
gläubig ihm entgegen.
 
Author of this German poem is Hermann
Claudius (Hermano Klaŭdio, *1878-10-19
- †1980-09-08).

Frau Marion Körner (Am Brandacker 27 b,
D-58453 Witten), die Betreuerin der Witwe
des Dichters Hermann Claudius, Frau Gisela
Claudius, hat mir, Manfred Retzlaff, am
10.03.2006 und am 02.05.2007 die Erlaubnis
erteilt, dieses Gedicht mit meiner
Esperanto-Übersetzung in meine
Internetz-Gedichtsammlung "www.poezio.net"
aufzunehmen.