export for printing: portrait (PDF)
landscape (PDF)
| [show only standard export formats]
additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
Wilfriede Maria Lenzke | * Gegenleistung [-] | German | Arg-2215-1099 | 2014-12-08 21:06 Manfred | only this add | |
Manfred Retzlaff | Kompenso | Esperanto | Arg-2216-1099 | 2014-12-08 19:58 Manfred | only this remove |
Wilfriede Maria Lenzke, |
translated by Manfred Retzlaff |
Kiam vi min bezonas |
- mi volas helpi vin. |
Kiam vi malesperas, |
- mi volas doni al vi fidon. |
Kiam vi estas malforta |
- mi volas vin teni. |
Kiam vi frostas |
- mi volas vin vermigi. |
Kiam vi estas soleca |
- mi volas veni al via flanko. |
Kiam vi serĉas fidon |
- mi volas doni al vi sekuron. |
Kiam vi maljuniĝas |
- mi volas vin apogi. |
Kiam vi serĉas amon |
- mi volas donaci ĝin al vi. |
Kiam vi bezonas liberon |
- mi volas atendi je vi. |
Krom ke |
vi ne volas min. |
Sed se vi min amas |
same kiel mi vin |
mi ne deziras ion kroman. |
Translation of the German poem "Gegenleistung" by Wilfriede Maria Lenzke into Esperanto by Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |